《日本語を教える》アメリカ人の彼に日本語を教える!

f:id:lazyymochi:20200428004109j:plain

ついに彼に日本語を教えるときが!

 私と彼は出会ってから現在に至るまで、全て英語で会話をしています。私の英語にも限界がありますが(笑)それなりに日常会話は喋れているので、そこまで困ることはありません。「んーと、ほら、あれ!」みたいなやりとりはいつものことですが😅(彼が易しい英語でわかりやすく話してくれてるから成り立つんですけどね😂)

さて本題に戻りますが、彼は日本語が話せません。習ったことがないからです。ですが、嬉しいことに私と付き合い始めて「日本語を話せるようになりたい!」と思ってくれています。私は彼の家族や友達と会話できますが、彼は私の家族や友達と会話ができません。いまは私がいちいちお互い言ったことを通訳して伝え、会話になっていますが、私がいないと何を話しているのかがわからないため仲間はずれのようで嫌だし、正直私もすべてを通訳するのは疲れます..。(言葉がわからないと、仲間はずれというかついていけてない感ってありますよね..)そういったところも日本語を始めるきっかけかもしれません。ハワイにも日本語学校なり教室なりあると思うのですが、彼もお仕事をしているため、レッスンを受ける時間があまりありません。そこで少しでも私が日本語を教えることになったのです😄

将来自分たちに子供ができたとき、きっと英語の環境で育てることになると思うのですが、私は私の家族ともちゃんと会話できるようになって欲しいと思っているので、日本語は必ず教えるつもりです。彼は子供達とも日本語で会話できるようになっていたいと思ってくれているので、私としては嬉しい限りです😊

私の先生歴

 さて、一言に「日本語を教える」といっても、それはそれは難しいことです。国際結婚や国際恋愛をされている方にとって、ひとつの難しい課題だという方も少なからずいるかと思います。私もその一人です。
実は私、大学時代に副専攻として「日本語教員養成課程」なるものを履修していました。わかりやすく言うと「日本語で日本語を外国人に教える先生になるための課程」です。その課程で日本語教授法を学び、半年ほど札幌でボランティアとして日本語を教える活動もしていました。しかしそれも大学時代の話。ずーっとその環境から離れていた私は、どうやって教えるかもいまとなっては曖昧😅
それに加え、私の経験上日本語は教えるのが相当難しい言語だと言えます。何故なら「ひらがな」「カタカナ」「漢字」を覚えないといけないからです。英語ならアルファベット、韓国語ならハングルを覚えればよいこと。日本語は3倍覚えることがあります😅また、英語に比べて「敬語」があるというところも違う点ですね。難しい言語でも私は生まれてから何の疑問もなく話しているので、「そんなことが気になるんだ」「(彼に質問された後)え..考えたこともなかった..どうやって教えればいい?」なんてことは多々あります。正直、つまずきまくってます😅

十人十色の教え方がある ~どうやって教えたらいい?~

 はじめに私は、学生時代に使っていたみんなの日本語という定番テキストで彼に日本語を教えようとはりきっていました。しかし、彼はどちらかというと「日本語を説明されて覚えさせられてそれを何回も繰り返して使う」「場面ごとに分けて日本語を習う」ことにあまり乗り気ではありませんでした。そういった方法より、「子供が親との会話からだんだん単語を覚えていくように、日常で本当に使うことばを使えるようになりたい」とのことでした。確かにテキストで見るような「ジョンといいます。はじめまして。」「私は田中です。どうぞよろしく。」みたいな会話って実際しませんよね?どちらかというと「あ、はじめましてジョンです。」「どうも、田中です。よろしく」みたいな方がナチュラルな気がします。(細かいですが😅)テキストの良いところで悪いところでもあると思うのですが、機械的定型文すぎるんですよね。彼はそれが嫌だったようです。

じゃあどうやって教えようかな~なんて考えていた私。ふと思いました。「別に無理にこのテキストで日本語で教えなくていいのでは?英語が通じるんだから、英語で教えればいいじゃん!」日本語で日本語を教えることしかやってこなかった私。灯台下暗しのような気分でした😅
すべてそのテキストでやろうとせず、いろんな方法でいろんなテキストや教材を使ってやってみることにしたのです。いいとこ取りな感じ。(※決して「みんなの日本語」をけなしているわけではありません)
言語を学ぶにあたって一番大事なのは学びたいと思うモチベーションであることを身を以て経験している私だからこそ、彼にも楽しんでよいモチベーションのまま学んで欲しいと思うのです!彼の学びたいようになるべく日本語を教える。それに重点を置くことにしたのです。

ただ、注意点はあります。まず理由としては彼が「日本で働くことがない」ということです。私たちが彼に教えようとしている中には、社会で必要な敬語や言い回しなどがありません。必要ないからです。両親や家族に使えるカジュアルな日本語やお店の人などに使う簡単な敬語さえ使えればまったく問題なしなのです。
日本語を習う理由によっては習い方も十人十色。いまもまだ彼にどう教えていくか模索中ですが、私のように悩んでいる誰かの参考に少しでもなれば嬉しいです😊🌈(今後、具体的にどんなことをしているのかも紹介できたらいいなと思っています!)